Nehalennia (05)
Dus nu ( de ) rest (!) [:] NEHAL – .
¿ Wat is daar zo moeilijk aan ?
Nee ; nog niet . We lopen te hard van stapel .
Eerst stil-staan bij die onconventionele (– althans , vanuit romeinse optiek –) -NN- ( dubbel-n ) . Die spellings-wijze is niet gebruikelijk binnen de systematiek van het klassiek-latijn ; slechts in gebruik voor namen die hun oorsprong hebben in een andere dan klassiek-latijnse taal ; zoals Porsenna [ m. ! ] – een etruskise tyran ( omstreeks 500 v.Chr. ) – en Brennus – Gallise aanvoerder die oprukte tegen de Romeinen ( 387 v.CHr. ) – . Ik vermoed , dat deze schrijf-wijze van dubbel-n tot functie had duidelijk te maken , dat de –n– werkelijk twee keer ( 2x ) gearticuleerd ( uitgesproken ) moest worden .
Deze combinatie van letters ( NN ) verraadt als-het-ware zijn trans-forme karakter . Boven-dien [:] [ het ] een signaal-functie heeft // aangezien de naam anders dient te worden uitgesproken dan een normale klassiek-latijnse ; en waarvan de typise spel-wijze getuigenis van af-legt // doch niettemin aangepast is aan het klassiek-latijn (- binnen dat systeem “past” -) en er op duidt dat deze namen oorspronkelijk in een andere taal(-traditie) thuis-horen .
// Maar dat wil niet meteen zeggen , dat zij (– van-wege deze afwijkende spelling –) daarom “niet- indo-europees” zou(den) zijn . En even-min dat zij “keltisch” of “germaans” zou(den) zijn . Zo simpel is het niet .