(0046)   Leave a comment

 

Tancredi   (01)

 

Vòòr  ik  op  de  morfologie  van  deze  naam  in-ga  //  dient  te  worden  opgemerkt ,  dat  ook  deze  naam  een  trans-forme  taal-fase   moet  hebben  door-gemaakt .    Evenals  Nehalennia  is  deze  naam  geworteld  in  een  andere  ( gesproken )  taal-traditie  die  op  een  gegeven  moment  gecodificeerd  werd  ( “verschriftelijkt” )  in  een  taal  die  door-middel-van   een   [taal-] drager  ( “medium” )   (  bijv.  steen ;  papier &c. )  al  “geschreven”  werd ,  waarmee  als-het-ware  naar  de  toekomst  gecommuniceerd  kon  worden  (–  zolang  de  materiële  taal-drager  existent  is  [ blijft  bestaan ]  èn   (af)gelezen  wordt ;  en  tevens  begrepen  wordt –)  ;;   de  ooit-eens  gesproken  tekst  als-het-ware  gemummificeerd  werd .

Dat  zij  in  een  andere  taal  is  geworteld  //  wordt  duidelijk  bij  de  analyze  van  deze  naam [:]  wat  betekent  zij  (!)  en  van  welke  taal  moeten  we  daarbij  uitgaan  (?)   (–  ofte-wel  [:]  in  welke  taal  ligt  haar  oorsprong  (?) .

Daartoe  leze  men  de  volgende  pōsting .

Advertisements

Posted November 28, 2016 by arvteg in Uncategorized

Tagged with ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: