(0008)   Leave a comment

Pharos

 

Bij  het  lezen  van  deze  naam  zal  men  direkt  denken  aan  de  vuur-toren  van  Alexandrië .

JJ  Egli  behandelt  niet  die  naam  //  maar  een  andere  Pharos [:]   een  haven-plaats  op  het  (griekse)  eiland  Siphnos .   Hij  schrijft ,  dat  het  genoemd  is  naar  een  ruïne  van  een  antike  “wacht-toren” ,  die  volgens  de  inwoners  van  die  plaats  “traditioneel”  als  vuur-toren  wordt  aangemerkt   (- //  maar  naar  de  mening  van  JJ  Egli  niet  kan  zijn  geweest ;  zijn  commentaar  [:]   – aber  sehr  unpassend –  -) .   Hier  wordt  dus  zeer  wantrouwend  aangekeken  tegen  de  “volks-overlevering”  van  de  plaatselijke  bevolking .

Niettemin :   Φαρος  (Pharos)  betekent  gewoon  ( vuur-toren ) ;

(- [Φ]  /=/  [PH] -)   (- met  het  teken  /=/  geef  ik  aan ,  dat  hier  een  transcriptie – ongelijkheid  speelt  //  want [:]  een  griekse  letter  wordt  nu  door  twee  letters  [te-zamen]  weergegeven  [in-plaats èèn] -) .

Advertisements

Posted January 1, 2015 by arvteg in Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: